token | oraec30-338-1 | oraec30-338-2 | oraec30-338-3 | oraec30-338-4 | oraec30-338-5 | oraec30-338-6 | oraec30-338-7 | oraec30-338-8 | oraec30-338-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥꜣ | ḏi̯ | =tn | pꜣ | jt | n | pꜣy | =tn | ẖr(,j)-qnj | ← |
hiero | 𓆼𓄿𓀁 | 𓂞 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓅯𓄿 | 𓌾𓏥𓏤 | 𓂜 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓌨𓂋𓈎𓈖𓎅𓀀 | ← |
line count | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | ← |
translation | [Partikel (d. Wunsches)] | geben | [Suffix Pron. pl.2.c.] | der [Artikel sg.m.] | Gerste | zu (jmd.) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Gepäckträger | ← |
lemma | ḥꜣ | rḏi̯ | =ṯn | pꜣ | jt | n | pꜣy= | =ṯn | ẖr.j-qnj | ← |
AED ID | 100160 | 851711 | 10130 | 851446 | 32830 | 78870 | 550021 | 10130 | 124190 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ach, vielleicht wollt ihr diesen (Sack) Gerste eurem Bündelträger geben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License