| token | oraec30-398-1 | oraec30-398-2 | oraec30-398-3 | oraec30-398-4 | oraec30-398-5 | oraec30-398-6 | โ | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | ms | sj | ลกm.tj | r-แธd | โ | 
| hiero | ๐ ๐ | ๐ก | ๐๐ด๐ | ๐ด๐ญ | ๐๐ ๐ป๐๐ | ๐๐๐ง | โ | 
| line count | [12, 22] | [12, 22] | [12, 22] | [12, 23] | [12, 23] | [12, 23] | โ | 
| translation | [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [enkl. Partikel] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | gehen | mit den Worten | โ | 
| lemma | m | =k | ms | sj | ลกmiฬฏ | r-แธd | โ | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 74800 | 127770 | 154340 | 859134 | โ | 
| part of speech | particle | pronoun | particle | pronoun | verb | particle | โ | 
| name | โ | ||||||
| number | โ | ||||||
| voice | โ | ||||||
| genus | feminine | โ | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | โ | ||||
| numerus | singular | โ | |||||
| epitheton | โ | ||||||
| morphology | โ | ||||||
| inflection | pseudoParticiple | โ | |||||
| adjective | โ | ||||||
| particle | particle_nonenclitic | particle_enclitic | โ | ||||
| adverb | โ | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | โ | |||||
| status | โ | 
Translation: Siehe doch, sie ist ja (fort)gegangen mit den Worten:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License