token | oraec30-80-1 | oraec30-80-2 | oraec30-80-3 | oraec30-80-4 | oraec30-80-5 | oraec30-80-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [wn.jn] | =[s] | [m] | ⸢qmꜣ.w⸣ | n(,j) | jtr,w | ← |
hiero | 𓈎𓌳𓄿𓅱𓌙𓅯𓂡 | 𓈖 | 𓇋𓏏𓂋𓅱𓈘𓈇𓏤 | ← | |||
line count | [4, 10] | [4, 10] | [4, 10] | [4, 10] | [4, 10] | [4, 10] | ← |
translation | sein | [Suffix Pron.sg.3.f.] | als (etwas sein) | (ins Wasser) Geworfenes; (dem Fluß) Übergebenes | von [Genitiv] | Fluss | ← |
lemma | wnn | =s | m | qmꜣ.w | n.j | jtr.w | ← |
AED ID | 46050 | 10090 | 64360 | 853627 | 850787 | 33370 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | jn-morpheme | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-gem | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [und dann wurde sie zur] Beute des Flusses.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License