oraec3000-2

token oraec3000-2-1 oraec3000-2-2 oraec3000-2-3 oraec3000-2-4 oraec3000-2-5 oraec3000-2-6 oraec3000-2-7 oraec3000-2-8 oraec3000-2-9 oraec3000-2-10 oraec3000-2-11 oraec3000-2-12 oraec3000-2-13 oraec3000-2-14 oraec3000-2-15
written form [...] wḥm nfr jṯi̯ (j)ḫ,t n tp-nfr mri̯ =(j) nfr n =(j) jm ḫr [...]
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation wiederholen Gutes nehmen Sache in richtige Ordnung/ Weise wünschen ich [pron. suff. 1. sg.] gut sein, schön sein [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] dadurch bei jmdm.
lemma wḥm nfr jṯi̯ jḫ.t n tp-nfr mri̯ =j nfr n =j jm ḫr
AED ID 48440 83510 33560 30750 78870 171120 72470 10030 854519 78870 10030 24640 850795
part of speech verb substantive verb substantive preposition substantive verb pronoun verb preposition pronoun adverb preposition
name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: '[Ich bin einer, der ..., der] Gutes wiederholte, der Dinge einnahm in rechter Ordnung, (denn) ich wünschte, daß es mir gut gehe dadurch bei [...].'

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License