token | oraec3004-19-1 | oraec3004-19-2 | oraec3004-19-3 | oraec3004-19-4 | oraec3004-19-5 | oraec3004-19-6 | oraec3004-19-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:nḏ | ḥr | =k | nṯr-ꜥꜣ | m | p,t | jꜣb(,j).t | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [21,12] | [21,12] | [21,12] | [21,12] | [21,12] | [21,12] | [21,12] | ← |
translation | begrüßen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der große Gott (Gott) | in | Himmel | östlich | ← |
lemma | nḏ | ḥr | =k | nṯr-ꜥꜣ | m | p.t | jꜣb.j | ← |
AED ID | 854522 | 107520 | 10110 | 90360 | 64360 | 58710 | 20610 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Sei gegrüßt, Großer Gott, im Osthimmel!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License