oraec302-16

token oraec302-16-1 oraec302-16-2 oraec302-16-3 oraec302-16-4 oraec302-16-5 oraec302-16-6 oraec302-16-7 oraec302-16-8 oraec302-16-9
written form wn =k ꜥꜣ.pl ḫsf.w rḫ,(y)t ḏdi̯.tj n ḏ,t ḏ,t
hiero
line count [Nt/F/E inf 44 = 766] [Nt/F/E inf 44 = 766] [Nt/F/E inf 44 = 766] [Nt/F/E inf 44 = 766] [Nt/F/E inf 44 = 766] [Nt/F/E inf 44 = 766] [Nt/F/E inf 44 = 766] [Nt/F/E inf 44 = 766] [Nt/F/E inf 44 = 766]
translation (sich) öffnen [Suffix Pron. sg.2.m.] Tür abwehren Volk; Untertanen dauern innerhalb von (temporal); in (Zeitraum); [temporal] Körper, Leib Ewigkeit
lemma wn =k ꜥꜣ ḫsf rḫ.yt ḏdi̯ n ḏ.t ḏ.t
AED ID 46060 10110 34810 854535 95820 854593 78870 181350 181400
part of speech verb pronoun substantive verb substantive verb preposition substantive substantive
name
number
voice active active
genus masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Du wirst die Türflügel öffnen, die die $rḫ.yt$-Menschen abwehren, indem du dauerst in alle Ewigkeit.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License