| token | oraec302-20-1 | oraec302-20-2 | oraec302-20-3 | oraec302-20-4 | oraec302-20-5 | oraec302-20-6 | oraec302-20-7 | oraec302-20-8 | oraec302-20-9 | oraec302-20-10 | oraec302-20-11 | oraec302-20-12 | oraec302-20-13 | oraec302-20-14 | oraec302-20-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | štꜣ | sw | n | {ꜣḫ}〈gmi̯〉.n | =(j) | sw | ḏr | ḥtp.t | p,t | ḏr | ḥtp.t | tꜣ | ḥtp | nb,du | Ḥtp,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [Nt/F/E inf 45 = 767] | [Nt/F/E inf 45 = 767] | [Nt/F/E inf 45 = 767] | [Nt/F/E inf 45 = 767] | [Nt/F/E inf 45 = 767] | [Nt/F/E inf 45 = 767] | [Nt/F/E inf 46 = 768] | [Nt/F/E inf 46 = 768] | [Nt/F/E inf 46 = 768] | [Nt/F/E inf 46 = 768] | [Nt/F/E inf 46 = 768] | [Nt/F/E inf 46 = 768] | [Nt/F/E inf 46 = 768] | [Nt/F/E inf 46 = 768] | [Nt/F/E inf 46 = 768] | ← | 
| translation | verborgen sein | er; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [Negationswort] | finden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | als; weil (Konjunktion) | zur Ruhe gehen | Himmel | als; weil (Konjunktion) | zur Ruhe gehen | Erde | ruhen | die beiden Herren (Horus und Seth) | Hetepet (Ort bei Heliopolis, Hathorheiligtum) | ← | 
| lemma | štꜣ | sw | n | gmi̯ | =j | sw | ḏr | ḥtp | p.t | ḏr | ḥtp | tꜣ | ḥtp | nb.wj | Ḥtp.t | ← | 
| AED ID | 157940 | 129490 | 850806 | 167210 | 10030 | 129490 | 850803 | 111230 | 58710 | 850803 | 111230 | 854573 | 111230 | 81910 | 111390 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | verb | substantive | preposition | verb | substantive | verb | epitheton_title | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | dual | ← | |||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | ← | 
Translation: Er ist verborgen, ich kann ihn nicht finden, sobald/da (?) der Himmel zur Ruhe gegangen ist, sobald/da (?) die Erde zur Ruhe gegangen ist und die beiden Herren von Hetepet ruhen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License