oraec302-9

token oraec302-9-1 oraec302-9-2 oraec302-9-3 oraec302-9-4 oraec302-9-5 oraec302-9-6 oraec302-9-7 oraec302-9-8 oraec302-9-9 oraec302-9-10 oraec302-9-11 oraec302-9-12 oraec302-9-13 oraec302-9-14 oraec302-9-15 oraec302-9-16 oraec302-9-17 oraec302-9-18 oraec302-9-19 oraec302-9-20
written form j:zj r =k ḫr Wḏꜣ-jb sn Zkr mri̯.y =f ḏi̯ =f n =k wꜣ,t 〈jr〉 〈ꜣḫ,t〉 〈ḥr〉 〈s,t.pl〉 〈Rꜥw〉 〈wꜥb.t〉
hiero
line count [Nt/F/E inf 41 = 763] [Nt/F/E inf 41 = 763] [Nt/F/E inf 41 = 763] [Nt/F/E inf 41 = 763] [Nt/F/E inf 41 = 763] [Nt/F/E inf 41 = 763] [Nt/F/E inf 41 = 763] [Nt/F/E inf 41 = 763] [Nt/F/E inf 41 = 763] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764] [Nt/F/E inf 42 = 764]
translation gehen [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmdm.) (Richtung) Udja-ib Bruder Sokar Geliebter [Suffix Pron. sg.3.m.] geben [Suffix Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Weg zu (lok.) Horizont auf Sitz Re rein sein
lemma zj jr =k ḫr Wḏꜣ-jb sn Zkr mr.y =f rḏi̯ =f n =k wꜣ.t r ꜣḫ.t ḥr s.t Rꜥw wꜥb
AED ID 127740 28170 10110 850795 854913 136230 146890 400005 10050 851711 10050 78870 10110 42490 91900 227 107520 854540 400015 44430
part of speech verb particle pronoun preposition entity_name substantive entity_name substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive preposition substantive preposition substantive entity_name verb
name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural plural
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative suffixConjugation participle
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-lit
status st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_constructus

Translation: Geh vielmehr zu Udja-ib, Sokars geliebtem Bruder, damit er dir den Weg weise 〈zum Horizont auf den reinen Stätten des Re〉.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License