| token | oraec3026-6-1 | oraec3026-6-2 | oraec3026-6-3 | oraec3026-6-4 | oraec3026-6-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | sḏm.n | =j | st | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [RS;4a] | [RS;4a] | [RS;4a] | [RS;4a] | [RS;4a] | ← | 
| translation | siehe! | du | hören | ich | es, [pron. enkl. 3. sg. | ← | 
| lemma | m | =k | sḏm | =j | st | ← | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 150560 | 10030 | 147350 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Ja, ich habe es verstanden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License