| token | oraec305-30-1 | oraec305-30-2 | oraec305-30-3 | oraec305-30-4 | oraec305-30-5 | oraec305-30-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ꜣḫ{.t} | nb | ꜣḫ.w | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | |
| translation | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | Ach-Geist, Verklärter | Herr, Besitzer von etw. | Ach-Geist, Verklärter | ← | |
| lemma | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ꜣḫ | nb | ꜣḫ | ← | |
| AED ID | 49461 | 66750 | 203 | 81650 | 203 | ← | |
| part of speech | epitheton_title | substantive | substantive | substantive | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||
| epitheton | title | ← | |||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein "Verklärter", Herr der "Verklärten".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License