token | oraec305-57-1 | oraec305-57-2 | oraec305-57-3 | oraec305-57-4 | oraec305-57-5 | oraec305-57-6 | oraec305-57-7 | oraec305-57-8 | oraec305-57-9 | oraec305-57-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | s(j)ꜥr.w | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | pn | ḥtp | r | b(w) | ẖr(,j) | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | ← | |
translation | emporsteigen lassen, darbringen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | Speisen | zu, bis, an, in [lokal] | Ort, Stelle | befindlich unter, unterer | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | sjꜥr | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | pn | ḥtp | r | bw | ẖr.j | =f | ← | |
AED ID | 128000 | 49461 | 66750 | 59920 | 854532 | 91900 | 55110 | 124220 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | epitheton_title | substantive | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Dieser Osiris NN, gerechtfertigt, läßt Opfergaben zu dem Ort aufsteigen, der unter ihm ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License