token | oraec305-58-1 | oraec305-58-2 | oraec305-58-3 | oraec305-58-4 | oraec305-58-5 | oraec305-58-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḏi̯.n | Wsjr | 〈j〉r〈i̯〉 | wjꜣ | šm(,t) | nfr.t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [21] | [21] | [21] | [21] | [21] | [22] | ← |
translation | veranlassen (daß) | GN/Osiris | machen, tun, fertigen | Schiff, Prozessionsbarke | Schritt, Gang | vollkommen, gut, schön | ← |
lemma | rḏi̯ | Wsjr | jri̯ | wjꜣ | šm.t | nfr | ← |
AED ID | 851711 | 49460 | 851809 | 44020 | 154400 | 550034 | ← |
part of speech | verb | entity_name | verb | substantive | substantive | adjective | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Osiris 〈NN〉 hat veranlaßt, daß die Barke einen schönen Lauf 〈voll〉füh〈rt〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License