token | oraec308-76-1 | oraec308-76-2 | oraec308-76-3 | oraec308-76-4 | oraec308-76-5 | oraec308-76-6 | oraec308-76-7 | oraec308-76-8 | oraec308-76-9 | oraec308-76-10 | oraec308-76-11 | oraec308-76-12 | oraec308-76-13 | oraec308-76-14 | oraec308-76-15 | oraec308-76-16 | oraec308-76-17 | oraec308-76-18 | oraec308-76-19 | oraec308-76-20 | oraec308-76-21 | oraec308-76-22 | oraec308-76-23 | oraec308-76-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | ḥm | =f | ḥr | smꜣ | st | ⸮ḫr? | [...] | ⸢s,t⸣ | =sn | [...] | m | gbgb,t.pl | r-ḥꜣ,t | ssm,t | =f | jw | ḥm | =f | [wꜥi̯].w | n | ky | ḥnꜥ | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | ← | ||
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | schlachten | sie [Enkl. Pron. pl.3.c.] | fällen | Stelle | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [identifizierend] | Leichenhaufen (o. Ä.). | vor (lokal) | Pferd | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | allein sein | [Negationswort] | der Andere | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
lemma | jw | ḥm | =f | ḥr | smꜣ | st | ḫr | s.t | =sn | m | gbgb.t | r-ḥꜣ.t | ssm.t | =f | jw | ḥm | =f | wꜥi̯ | n | ky | ḥnꜥ | =f | ← | ||
AED ID | 21881 | 104690 | 10050 | 107520 | 134370 | 400960 | 119610 | 854540 | 10100 | 64360 | 167090 | 500053 | 144020 | 10050 | 21881 | 104690 | 10050 | 44350 | 850806 | 400645 | 850800 | 10050 | ← | ||
part of speech | particle | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | verb | particle | substantive | preposition | pronoun | ← | ||
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [§101] und Seine Majestät schlachtete sie und ⸮fällte? (sie) ... ihrem ⸢Platz⸣, [§102] ... einen Leichenhaufen vor seinem Gespann bildeten, [§103] wobei Seine Majestät [allein] (und) kein anderer bei ihm war.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License