token | oraec3087-4-1 | oraec3087-4-2 | oraec3087-4-3 | oraec3087-4-4 | oraec3087-4-5 | oraec3087-4-6 | oraec3087-4-7 | oraec3087-4-8 | oraec3087-4-9 | oraec3087-4-10 | oraec3087-4-11 | oraec3087-4-12 | oraec3087-4-13 | oraec3087-4-14 | oraec3087-4-15 | oraec3087-4-16 | oraec3087-4-17 | oraec3087-4-18 | oraec3087-4-19 | oraec3087-4-20 | oraec3087-4-21 | oraec3087-4-22 | oraec3087-4-23 | oraec3087-4-24 | oraec3087-4-25 | oraec3087-4-26 | oraec3087-4-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | sw | jy.y | m | S(ꜣ)ḥ | m | (W)sr(,w) | jy.y | m | S(ꜣ)ḥ | nb | jrp.y | m | wꜣg | nfr | ḏd.n | mʾw,t | =f | jwꜥ | ḏd.n | jt(j) | =f | jwr.n | p,t | msi̯.n | dwꜣ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||
line count | [P/F/W inf A 32 = 97] | [P/F/W inf A 32 = 97] | [P/F/W inf A 32 = 97] | [P/F/W inf A 32 = 97] | [P/F/W inf A 32 = 97] | [P/F/W inf A 32 = 97] | [P/F/W inf A 32 = 97] | [P/F/W inf A 32 = 97] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | [P/F/W inf A 33 = 98] | ← |
translation | siehe!; [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | kommen | als (etwas sein) | Orion (Sternbild) | siehe!; [Partikel] | Osiris | kommen | als (etwas sein) | Orion (Sternbild) | Herr | Weinbereitung (?) | am | Wag-Fest (Totenfest) | Guter; Schöner | sagen | Mutter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | der Erbe | sagen | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | empfangen | Himmel | gebären | Duat | ← |
lemma | m | =k | sw | jwi̯ | m | Sꜣḥ | m | Wsjr | jwi̯ | m | Sꜣḥ | nb | jrp.y | m | Wꜣg | nfr | ḏd | mw.t | =f | jwꜥ.w | ḏd | jtj | =f | jwr | p.t | msi̯ | dwꜣ.t | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 129490 | 21930 | 64360 | 127020 | 64440 | 49460 | 21930 | 64360 | 127020 | 81650 | 29810 | 64360 | 43510 | 83500 | 185810 | 69040 | 10050 | 22460 | 185810 | 32820 | 10050 | 22930 | 58710 | 74950 | 854583 | ← |
part of speech | particle | pronoun | pronoun | verb | preposition | entity_name | particle | entity_name | verb | preposition | entity_name | substantive | substantive | preposition | entity_name | substantive | verb | substantive | pronoun | substantive | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | verb | substantive | ← |
name | artifact_name | gods_name | artifact_name | artifact_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | relativeform | relativeform | relativeform | relativeform | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Siehe, er ist als Orion gekommen; siehe, Osiris ist als Orion gekommen, Herr ..., Schöner, den seine Mutter (so) nannte, Erbe, den sein Vater (so) nannte, den der Himmel empfangen, den die Unterwelt geboren hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License