oraec3087-4

token oraec3087-4-1 oraec3087-4-2 oraec3087-4-3 oraec3087-4-4 oraec3087-4-5 oraec3087-4-6 oraec3087-4-7 oraec3087-4-8 oraec3087-4-9 oraec3087-4-10 oraec3087-4-11 oraec3087-4-12 oraec3087-4-13 oraec3087-4-14 oraec3087-4-15 oraec3087-4-16 oraec3087-4-17 oraec3087-4-18 oraec3087-4-19 oraec3087-4-20 oraec3087-4-21 oraec3087-4-22 oraec3087-4-23 oraec3087-4-24 oraec3087-4-25 oraec3087-4-26 oraec3087-4-27
written form m =k sw jy.y m S(ꜣ)ḥ m (W)sr(,w) jy.y m S(ꜣ)ḥ nb jrp.y m wꜣg nfr ḏd.n mʾw,t =f jwꜥ ḏd.n jt(j) =f jwr.n p,t msi̯.n dwꜣ,t
hiero
line count [P/F/W inf A 32 = 97] [P/F/W inf A 32 = 97] [P/F/W inf A 32 = 97] [P/F/W inf A 32 = 97] [P/F/W inf A 32 = 97] [P/F/W inf A 32 = 97] [P/F/W inf A 32 = 97] [P/F/W inf A 32 = 97] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98] [P/F/W inf A 33 = 98]
translation siehe!; [Partikel] [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] kommen als (etwas sein) Orion (Sternbild) siehe!; [Partikel] Osiris kommen als (etwas sein) Orion (Sternbild) Herr Weinbereitung (?) am Wag-Fest (Totenfest) Guter; Schöner sagen Mutter [Suffix Pron. sg.3.m.] der Erbe sagen Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] empfangen Himmel gebären Duat
lemma m =k sw jwi̯ m Sꜣḥ m Wsjr jwi̯ m Sꜣḥ nb jrp.y m Wꜣg nfr ḏd mw.t =f jwꜥ.w ḏd jtj =f jwr p.t msi̯ dwꜣ.t
AED ID 64440 10110 129490 21930 64360 127020 64440 49460 21930 64360 127020 81650 29810 64360 43510 83500 185810 69040 10050 22460 185810 32820 10050 22930 58710 74950 854583
part of speech particle pronoun pronoun verb preposition entity_name particle entity_name verb preposition entity_name substantive substantive preposition entity_name substantive verb substantive pronoun substantive verb substantive pronoun verb substantive verb substantive
name artifact_name gods_name artifact_name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple relativeform relativeform relativeform relativeform
adjective
particle particle_nonenclitic particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Siehe, er ist als Orion gekommen; siehe, Osiris ist als Orion gekommen, Herr ..., Schöner, den seine Mutter (so) nannte, Erbe, den sein Vater (so) nannte, den der Himmel empfangen, den die Unterwelt geboren hat.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License