oraec3098-5

token oraec3098-5-1 oraec3098-5-2 oraec3098-5-3 oraec3098-5-4 oraec3098-5-5 oraec3098-5-6 oraec3098-5-7 oraec3098-5-8 oraec3098-5-9 oraec3098-5-10 oraec3098-5-11 oraec3098-5-12
written form j:ḫr =k m gs jꜣb(,j) n(,j) p,t ḥmsi̯ =k m jtr,t.du ꜣḫ,t
hiero
line count [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703] [P/V/W 74 = 703]
translation fallen [Suffix Pron. sg.2.m.] auf Seite östlich von [Genitiv] Himmel sitzen [Suffix Pron. sg.2.m.] in Götterschrein; Kapellenreihe Horizont; Lichtland
lemma ḫr =k m gs jꜣb.j n.j p.t ḥmsi̯ =k m jtr.t ꜣḫ.t
AED ID 119610 10110 64360 854572 20610 850787 58710 105780 10110 64360 33290 227
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective adjective substantive verb pronoun preposition substantive substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular dual singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Mögest du auf die östliche Seite des Himmels geraten und in den Beiden Kapellen des Horizonts sitzen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License