token | oraec31-81-1 | oraec31-81-2 | oraec31-81-3 | oraec31-81-4 | oraec31-81-5 | oraec31-81-6 | oraec31-81-7 | oraec31-81-8 | oraec31-81-9 | oraec31-81-10 | oraec31-81-11 | oraec31-81-12 | oraec31-81-13 | oraec31-81-14 | oraec31-81-15 | oraec31-81-16 | oraec31-81-17 | oraec31-81-18 | oraec31-81-19 | oraec31-81-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣy | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | Wsjr | Ns-mn,w | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-šrj,t-n-tꜣ-Jḥ,t | mꜣꜥ-ḫrw | ḥwn | =k | m | ꜣḫ,t | n,t{y} | p,t | rꜥw-nb | nḫḫ | =k | tp | dr | ← |
hiero | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓅆 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓈖𓄓𓊃�𓏭𓅆𓀀 | 𓆄𓊤 | 𓄟𓋴𓀗 | 𓈖 | 𓏏𓄿𓀔𓁐𓈖𓇋𓎛𓃒𓏏𓁐 | 𓆄𓊤 | 𓎛𓃹𓈖𓏌𓅱𓀔𓅆 | 𓎡 | 𓅓 | 𓈌𓏏𓉐𓅆 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓏏𓇯𓅆 | 𓇳𓎟𓏤 | 𓈖𓐍𓐍𓀗𓅆 | 𓎡 | 𓁶𓏤 | 𓂧𓂋𓆴𓇳𓇳𓏥 | ← |
line count | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,15] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | ← |
translation | [Interjektion] | Osiris-Chontamenti | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Nesmin | Gerechtfertigter (der selige Tote) | gebären | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Tschentoche | Gerechtfertigter (der selige Tote) | (sich) verjüngen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Horizont | von [Genitiv] | Himmel | jeden Tag | alt werden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (temp.) | Zeitpunkt | ← |
lemma | hy | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Wsjr | N.j-sw-Mnw | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-šrj.t-n-tꜣ-jḥ.t | mꜣꜥ-ḫrw | ḥwn | =k | m | ꜣḫ.t | n.j | p.t | rꜥw-nb | nḫḫ | =k | tp | tr | ← |
AED ID | 97760 | 500288 | 49461 | 702786 | 66750 | 74950 | 400042 | 708584 | 66750 | 103040 | 10110 | 64360 | 227 | 850787 | 58710 | 93320 | 87470 | 10110 | 850801 | 172700 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | particle | entity_name | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | adverb | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig, du verjüngst dich im Horizont des Himmels jeden Tag (und) du alterst zur rechten Zeit!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License