token | oraec31-98-1 | oraec31-98-2 | oraec31-98-3 | oraec31-98-4 | oraec31-98-5 | oraec31-98-6 | oraec31-98-7 | oraec31-98-8 | oraec31-98-9 | oraec31-98-10 | oraec31-98-11 | oraec31-98-12 | oraec31-98-13 | oraec31-98-14 | oraec31-98-15 | oraec31-98-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣy | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | Wsjr | Ns-mn,w | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-šrj,t-n-tꜣ-Jḥ,t | mꜣꜥ-ḫrw | mj | n | =j | jnk | sn,t | =k | ꜣs,t | ← |
hiero | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓅆 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓈖𓄓𓊃�𓏭𓅆𓀀 | 𓆄𓊤 | 𓄟𓋴𓀗 | 𓈖 | 𓏏𓄿𓀔𓁐𓈖𓏏𓄿𓇋𓎛𓃒𓏏𓁐 | 𓆄𓊤 | 𓅓𓂝𓇋𓂻 | 𓈖 | 𓀀 | 𓏌𓀀𓎡 | 𓌢𓇋𓁐𓏏 | 𓎡 | 𓊨𓏏𓆇𓁗 | ← |
line count | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | [2,28] | ← |
translation | [Interjektion] | Osiris-Chontamenti | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Nesmin | Gerechtfertigter (der selige Tote) | gebären | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Tschentoche | Gerechtfertigter (der selige Tote) | komm! | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | Schwester | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Isis | ← |
lemma | hy | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Wsjr | N.j-sw-Mnw | mꜣꜥ-ḫrw | msi̯ | n | Tꜣ-šrj.t-n-tꜣ-jḥ.t | mꜣꜥ-ḫrw | mj | n | =j | jnk | sn.t | =k | Ꜣs.t | ← |
AED ID | 97760 | 500288 | 49461 | 702786 | 66750 | 74950 | 400042 | 708584 | 66750 | 67770 | 78870 | 10030 | 27940 | 136260 | 10110 | 271 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | particle | entity_name | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | person_name | person_name | gods_name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig, komm zu mir, (denn) ich bin deine Schwester Isis!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License