token | oraec310-8-1 | oraec310-8-2 | oraec310-8-3 | oraec310-8-4 | oraec310-8-5 | oraec310-8-6 | oraec310-8-7 | oraec310-8-8 | oraec310-8-9 | oraec310-8-10 | oraec310-8-11 | oraec310-8-12 | oraec310-8-13 | oraec310-8-14 | oraec310-8-15 | oraec310-8-16 | oraec310-8-17 | oraec310-8-18 | oraec310-8-19 | oraec310-8-20 | oraec310-8-21 | oraec310-8-22 | oraec310-8-23 | oraec310-8-24 | oraec310-8-25 | oraec310-8-26 | oraec310-8-27 | oraec310-8-28 | oraec310-8-29 | oraec310-8-30 | oraec310-8-31 | oraec310-8-32 | oraec310-8-33 | oraec310-8-34 | oraec310-8-35 | oraec310-8-36 | oraec310-8-37 | oraec310-8-38 | oraec310-8-39 | oraec310-8-40 | oraec310-8-41 | oraec310-8-42 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | z | pn | p⸢z⸣ḥ | Wsr,w | P(ꜣ)-nḥs(,j) | pn | nn | pzḥ | sw | Wsr,w | P(ꜣ)-nḥs(,j) | pn | {jw}〈swt〉 | jyi̯ | r | Wsr,w | P(ꜣ)-nḥs(,j) | pn | nn | šmi̯ | Wsr,w | P(ꜣ)-nḥs(,j) | pn | r | =f | šzp | 2 | 〈n(,j)〉 | mꜣꜣ | =f | Wsr,w | P(ꜣ)-nḥs(,j) | pn | šzp | 2 | n(,j) | dg.t | =f | Wsr,w | P(ꜣ)-nḥs(,j) | pn | ← |
hiero | 𓇋𓈖 | 𓊃 | 𓊪𓈖 | [⯑] | 𓁹𓊨𓊹 | 𓊪�𓎛𓋴𓀀 | [⯑] | 𓂜𓈖 | 𓊪𓊃𓎛 | 𓇓𓅱 | 𓁹𓊨𓊹 | 𓊪�𓎛𓋴𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓇋𓅱 | 𓇍𓂻 | 𓂋 | 𓁹𓊨𓊹 | 𓊪�𓎛𓋴𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓂜𓈖 | 𓈝𓅓 | 𓁹𓊨𓊹 | 𓊪�𓎛𓋴𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓂋 | 𓆑 | 𓊏 | 𓏤𓏤 | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | 𓆑 | 𓁹𓊨𓊹 | 𓊪�𓎛𓋴𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓊏 | 𓏤𓏤 | 𓈖 | 𓂧𓎼�𓍿 | 𓆑 | 𓁹𓊨𓊹 | 𓊪�𓎛𓋴𓀀 | 𓊪𓈖 | ← | |
line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion] | Wesen | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | beißen | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pa-nehsi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Negationswort] | beißen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pa-nehsi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.] | kommen | gegen (Personen); [Opposition] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pa-nehsi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Negationswort] | gehen | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pa-nehsi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | gegen (Personen); [Opposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | von [Genitiv] | sehen; erblicken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pa-nehsi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | von [Genitiv] | sehen; blicken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pa-nehsi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← | ||
lemma | jn | z | pn | pzḥ | Wsjr | Pꜣ-nḥsj | pn | n | pzḥ | sw | Wsjr | Pꜣ-nḥsj | pn | swt | jwi̯ | r | Wsjr | Pꜣ-nḥsj | pn | n | šmi̯ | Wsjr | Pꜣ-nḥsj | pn | r | =f | 1...n | n.j | mꜣꜣ | =f | Wsjr | Pꜣ-nḥsj | pn | 1...n | n.j | dgi̯ | =f | Wsjr | Pꜣ-nḥsj | pn | ← | ||
AED ID | 851426 | 125010 | 59920 | 62220 | 49461 | 400840 | 59920 | 850806 | 62220 | 129490 | 49461 | 400840 | 59920 | 130830 | 21930 | 91900 | 49461 | 400840 | 59920 | 850806 | 154340 | 49461 | 400840 | 59920 | 91900 | 10050 | 850814 | 850787 | 66270 | 10050 | 49461 | 400840 | 59920 | 850814 | 850787 | 181140 | 10050 | 49461 | 400840 | 59920 | ← | ||
part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | epitheton_title | entity_name | pronoun | particle | verb | pronoun | epitheton_title | entity_name | pronoun | pronoun | verb | preposition | epitheton_title | entity_name | pronoun | particle | verb | epitheton_title | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | numeral | adjective | verb | pronoun | epitheton_title | entity_name | pronoun | numeral | adjective | verb | pronoun | epitheton_title | entity_name | pronoun | ← | ||
name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Es war dieses Wesen, das diesen Osiris Panehsi beißen wollte, ohne daß dieser Osiris Panehsi es gebissen hätte/dieser Osiris Panehsi hat es nicht gebissen; es war es, das (feindlich) zu diesem Osiris Panehsi gekommen ist, ohne daß dieser Osiris Panehsi (feindlich) zu ihm gegangen wäre/dieser Osiris Panehsi ist nicht (feindlich) zu ihm gegangen - im zweiten Augenblick(?), da es diesen Osiris Panehsi sah, im zweiten Augenblick(?), da es auf diesen Osiris Panehsi blickte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License