token | oraec3117-3-1 | oraec3117-3-2 | oraec3117-3-3 | oraec3117-3-4 | oraec3117-3-5 | oraec3117-3-6 | oraec3117-3-7 | oraec3117-3-8 | oraec3117-3-9 | oraec3117-3-10 | oraec3117-3-11 | oraec3117-3-12 | oraec3117-3-13 | oraec3117-3-14 | oraec3117-3-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (j)n | mry | =ṯn | ḥzj | ṯn | nswt | prj-ḫrw | =ṯn | ẖr,t-nṯr | wnn | jmꜣḫ | =ṯn | nfr | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | [Partikel zur Einl. der Frage] | wünschen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | loben | ihr, [pron. enkl. 2. pl.] | König | opfern | ihr [pron. suff. 2. pl.] | Nekropole | sein | versorgt sein | ihr [pron. suff. 2. pl.] | gut, schön | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | GBez, EP | ← |
lemma | jn | mri̯ | =ṯn | ḥzi̯ | ṯn | nswt | pri̯ | =ṯn | ẖr.t-nṯr | wnn | jmꜣḫ | =ṯn | nfr | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | ← |
AED ID | 851426 | 72470 | 10130 | 109620 | 175650 | 88040 | 60920 | 10130 | 500066 | 46050 | 25050 | 10130 | 400458 | 850795 | 90360 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | verb | verb | pronoun | adverb | preposition | epitheton_title | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | relativeform | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_4-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn ihr wünscht, daß der König euch lobt, so opfert ihr (in) der Nekropole, (und es wird) sein, daß ihr gut versorgt seid durch den Großen Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License