| token | oraec312-18-1 | oraec312-18-2 | oraec312-18-3 | oraec312-18-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | sqdi̯ | =f | m | (m)ꜥ(n)ḏy,t | ← | 
| hiero | 𓋴𓐪𓂧𓊛 | 𓆑 | 𓅓 | 𓎙𓇋𓇋𓏏𓊞 | ← | 
| line count | [A.12] | [A.12] | [A.12] | [A.12] | ← | 
| translation | reisen (zu Schiff) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen) | ← | 
| lemma | sqdi̯ | =f | m | mꜥnḏ.t | ← | 
| AED ID | 146360 | 10050 | 64360 | 68850 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | feminine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_caus_3-inf | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: May he sail in the day-barque.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License