token | oraec312-6-1 | oraec312-6-2 | oraec312-6-3 | oraec312-6-4 | oraec312-6-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | š | šꜣd(.w) | pḥ.n | =f | jtr,w | ← |
hiero | 𓈙𓈇 | 𓆷𓄿𓂧𓂡 | 𓄖𓂻𓈖 | 𓆑 | 𓇋𓏏𓂋𓅱𓈙𓈗 | ← |
line count | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | ← |
translation | See | graben | erreichen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fluss | ← |
lemma | š | šꜣd | pḥ | =f | jtr.w | ← |
AED ID | 854557 | 152150 | 61370 | 10050 | 33370 | ← |
part of speech | substantive | verb | verb | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | passive | active | ← | |||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||
inflection | participle | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: the dug-out lake has reached the river,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License