oraec317-47

token oraec317-47-1 oraec317-47-2 oraec317-47-3 oraec317-47-4 oraec317-47-5 oraec317-47-6 oraec317-47-7 oraec317-47-8 oraec317-47-9 oraec317-47-10 oraec317-47-11 oraec317-47-12 oraec317-47-13
written form sw (ḥr) pry 〈n〉 pꜣ ((jw)) r(m)ṯ,pl.ṱ =f ((nb{.t}(.pl)⁝⁝)) ḏdḥ m jtḥ,w
hiero
line count [10,7] [10,7] [10,7] [10,7] [10,7] [10,7] [10,7] [10,7] [10,7] [10,7] [10,7] [10,7] [10,7]
translation er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] herausgehen hin zu der [Artikel sg.m.] Deserteure [Umstandskonverter] Mensch [Suffix Pron. sg.3.m.] alle einsperren in Gefängnis
lemma sw ḥr pri̯ n pꜣ tš.w jw rmṯ =f nb ḏdḥ m jtḥ
AED ID 851203 107520 60920 78870 851446 173450 21881 94530 10050 81660 186320 64360 33420
part of speech pronoun preposition verb preposition pronoun substantive particle substantive pronoun adjective verb preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: (und) er geht hinaus {von} 〈zu〉 der Deserteurgruppe (?), während alle seine Leute im Gefängnis eingesperrt sind.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License