token | oraec317-57-1 | oraec317-57-2 | oraec317-57-3 | oraec317-57-4 | oraec317-57-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḥm{.tw} | =k | 〈tw〉 | m-ꜥ | ḏꜣ~nj~nj | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [10,9] | [10,9] | [10,9] | [10,9] | [10,9] | ← |
translation | retten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | vor (jmdm. retten) | mühselige Arbeit | ← |
lemma | nḥm | =k | tw | m-ꜥ | ḏnn | ← |
AED ID | 86430 | 10110 | 851182 | 851449 | 855207 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Du rettest dich (so) vor der Mühsal.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License