token | oraec3187-4-1 | oraec3187-4-2 | oraec3187-4-3 | oraec3187-4-4 | oraec3187-4-5 | oraec3187-4-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnk | ꜣḫ | ꜥpr | r | ꜣḫ | nb | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | ich, [pron. abs. 1. sg.] | Ach-Geist, Verklärter | ausstatten | mehr als | Ach-Geist, Verklärter | irgendeiner | ← |
lemma | jnk | ꜣḫ | ꜥpr | r | ꜣḫ | nb | ← |
AED ID | 27940 | 203 | 37090 | 91900 | 203 | 81660 | ← |
part of speech | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | participle | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich bin ein ausgestatteter Verklärter, mehr als irgendein Verklärter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License