oraec32-165

token oraec32-165-1 oraec32-165-2 oraec32-165-3 oraec32-165-4 oraec32-165-5 oraec32-165-6 oraec32-165-7 oraec32-165-8 oraec32-165-9 oraec32-165-10 oraec32-165-11 oraec32-165-12
written form wnm jn s n,tj mḥr,t m ẖ,t =f ḥnꜥ rḏi̯.t swrj =f
hiero 𓏶𓅓𓀁 𓇋𓈖 𓊃𓀀𓏤 𓈖𓏏𓏭 𓍋𓅓𓂋𓏏𓅪𓏥 𓅓 𓄡𓏏𓏤 𓆑 𓎛𓈖𓂝 𓂋𓂝𓏏 𓋴𓅨𓂋𓇋𓈗𓀁 𓆑
line count [13,20] [13,20] [13,20] [13,20] [13,21] [13,21] [13,21] [13,21] [13,21] [13,21] [13,21] [13,21]
translation essen durch Mann der welcher (Relativpronomen) Krankheit; Böses in Bauch [Suffix Pron. sg.3.m.] und (Koordination von Verben) veranlassen trinken [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wnm jn z n.tj mr.t m ẖ.t =f ḥnꜥ rḏi̯ zwr =f
AED ID 46710 26660 125010 89850 72000 64360 122080 10050 850800 851711 130360 10050
part of speech verb preposition substantive pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition verb verb pronoun
name
number
voice passive active
genus masculine feminine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Werde von dem Mann gegessen, der Schmerzen in seinem Bauch hat, und (werde) veranlasst, dass er (danach etwas) trinkt.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License