oraec32-398

token oraec32-398-1 oraec32-398-2 oraec32-398-3 oraec32-398-4 oraec32-398-5 oraec32-398-6 oraec32-398-7 oraec32-398-8 oraec32-398-9 oraec32-398-10 oraec32-398-11 oraec32-398-12 oraec32-398-13 oraec32-398-14
written form k.t n.t dr wḥꜣ,w wnn dns r ḥꜥ,pl smꜣ =f m ẖ,t m wn-mꜣꜥ
hiero 𓎡𓏏 𓈖𓏏 𓂧𓂋𓂡 𓅱𓇉𓄿𓅱𓐎𓏥 𓃹𓈖𓈖 𓂧𓈖𓋴𓍖𓊌 𓂋 𓎛𓂝𓄹𓏥 𓌪𓂝 𓆑 𓅓 𓄡𓏏𓏤 𓅓 𓃹𓈖𓌳𓐙𓂝𓏛
line count [23,14] [23,14] [23,14] [23,14] [23,14] [23,14] [23,14] [23,15] [23,15] [23,15] [23,15] [23,15] [23,15] [23,15]
translation anderer von [Genitiv] entfernen; vertreiben; vertilgen [eine Krankheit (Hautausschlag)] sein schwer sein [Präposition] Leib töten [Suffix Pron. sg.3.m.] in Bauch [modal] Wahrheit; Richtigkeit ("es ist Wahrheit")
lemma ky n.j dr wḥꜣ wnn dns r ḥꜥ.w smꜣ =f m ẖ.t m wn-mꜣꜥ
AED ID 163760 850787 180130 48670 46050 179910 91900 854529 134370 10050 64360 122080 64360 46200
part of speech adjective adjective verb substantive verb verb preposition substantive verb pronoun preposition substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus feminine feminine feminine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection infinitive participle pseudoParticiple infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des $wḥꜣ.w$-Leidens, das drückend ist am/gegen den Leib, (und zu) seinem ordnungsgemäßen Abtöten im Bauch:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License