oraec32-451

token oraec32-451-1 oraec32-451-2 oraec32-451-3 oraec32-451-4 oraec32-451-5 oraec32-451-6 oraec32-451-7 oraec32-451-8 oraec32-451-9 oraec32-451-10 oraec32-451-11 oraec32-451-12
written form n(n) gr,t wꜣ,t prr.y =s jm =f ḥwꜣ.ḫr =s m ẖ,t =f
hiero 𓂜 𓎼𓂋𓏏 𓈐𓏏𓏤 𓉐𓂋𓂋𓇋𓇋𓂻 𓊃 𓇋𓅓 𓆑 𓎛𓍯𓄿𓐎𓐍𓂋 𓋴 𓅓 𓄡𓏏𓏤 𓆑
line count [25,5] [25,5] [25,5] [25,5] [25,5] [25,5] [25,5] [25,5] [25,5] [25,5] [25,5] [25,5]
translation [Negationspartikel] auch; ferner; [enkl.Partikel] Weg herauskommen [Suffix Pron.sg.3.f.] aus [Suffix Pron. sg.3.m.] faulen; verwesen [Suffix Pron.sg.3.f.] in Bauch [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma nn gr.t wꜣ.t pri̯ =s m =f ḥwꜣ =s m ẖ.t =f
AED ID 851961 167790 42490 60920 10090 64360 10050 102640 10090 64360 122080 10050
part of speech particle particle substantive verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation;special suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Und weil) es folglich keinen Weg gibt, dass es (das Sekret) herauskommen kann (?) aus ihm (dem Magen?), verfault es in seinem Bauch.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License