oraec33-98

token oraec33-98-1 oraec33-98-2 oraec33-98-3 oraec33-98-4 oraec33-98-5 oraec33-98-6 oraec33-98-7 oraec33-98-8 oraec33-98-9 oraec33-98-10 oraec33-98-11 oraec33-98-12 oraec33-98-13 oraec33-98-14 oraec33-98-15 oraec33-98-16 oraec33-98-17 oraec33-98-18 oraec33-98-19 oraec33-98-20 oraec33-98-21 oraec33-98-22 oraec33-98-23 oraec33-98-24 oraec33-98-25 oraec33-98-26 oraec33-98-27 oraec33-98-28 oraec33-98-29 oraec33-98-30 oraec33-98-31 oraec33-98-32 oraec33-98-33 oraec33-98-34 oraec33-98-35 oraec33-98-36 oraec33-98-37 oraec33-98-38 oraec33-98-39 oraec33-98-40 oraec33-98-41 oraec33-98-42 oraec33-98-43 oraec33-98-44 oraec33-98-45 oraec33-98-46 oraec33-98-47 oraec33-98-48 oraec33-98-49 oraec33-98-50 oraec33-98-51 oraec33-98-52 oraec33-98-53 oraec33-98-54 oraec33-98-55 oraec33-98-56 oraec33-98-57 oraec33-98-58 oraec33-98-59 oraec33-98-60 oraec33-98-61 oraec33-98-62 oraec33-98-63 oraec33-98-64 oraec33-98-65 oraec33-98-66 oraec33-98-67
written form wnn =k mj nꜣ m-rʾ-ꜥ pꜣ ꜥḫ,w jw nꜣ-n nṯr.pl ḥr jri̯.t r =k ḥnꜥ pꜣ sḫd.ṱ =k jri̯.w pꜣ nṯr ḥnꜥ pꜣ mw ḥnꜥ tꜣ mtw,t ꜥšꜣw n,(j).t Stẖ ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t dḥr n(,j.t) Šw zꜣ Rꜥw ḥnꜥ nꜣ-n mtw,t n(,j.t) Wp-wꜣ,wt n,tj mj ḥfꜣ,w.pl nꜣ-n mtw,t n(,j.t) pꜣ Nṯr-ḥr,j ḥnꜥ Jnjw~k[ꜣ]~rʾ tꜣ⸢y⸣ =f ḥm,t nꜣ-n mtw,t [n(,j.t)] [Ršpw] ⸢ḥnꜥ⸣ J~[tw~mꜥ] [tꜣy] [=f] [ḥm,t] [___]⸢,wt⸣ [...]
hiero 𓃹𓈖𓈖 𓎡 𓏇𓇋 𓈖𓄿 𓅓𓂋𓂝𓏤 𓅯𓄿 𓂝𓐍𓅱𓐎 𓇋𓅱 𓈖𓄿𓈖 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓁷𓏤 𓁹𓂋𓏏 𓂋 𓎡 𓎛𓈖𓂝 𓅯𓄿 𓋴𓐍𓂧𓀁𓏏𓅱 𓎡 𓁹𓂋𓅱 𓅯𓄿 𓊹𓅆 𓎛𓈖𓂝 𓅯𓄿 𓈗 𓎛𓈖𓂝 𓏏𓄿 𓂸𓏏𓅱𓏏𓂺𓏥 𓆈𓅱𓏥 𓈖𓏏 𓃫𓅆 𓎛𓈖𓂝 𓈖𓄿𓈖 𓂸𓏏𓅱𓏏𓂺𓏥 𓂧𓁷𓂋𓅱𓅪𓏥 𓈖 𓆄𓅱𓅆 𓅭𓅆 𓇳𓅆 𓎛𓈖𓂝 𓈖𓄿𓈖 𓂸𓏏𓅱𓏏𓂺𓏥 𓈖 𓄋𓈐𓏏𓏥𓅆 𓈖𓏏𓏭 𓏇𓇋 𓎛𓆑𓄫𓅱𓆙𓏥 𓈖𓄿𓈖 𓂸𓏏𓅱𓏏𓂺𓏥𓅱𓏏 �𓈖 𓅯𓄿 𓊹𓅆𓁷𓂋𓏭𓇯 𓎛𓈖𓂝 [⯑] [⯑] 𓆑 𓈞𓏏𓀀 𓈖𓄿𓈖 𓂸𓏏𓅱𓏏𓂺𓏥 [⯑] 𓎛𓈖𓂝 [⯑] [⯑]
line count [vs. 7,9] [vs. 7,9] [vs. 7,9] [vs. 7,9] [vs. 7,9] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,10] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 7,11] [vs. 8,1] [vs. 8,1] [vs. 8,1] [vs. 8,1] [vs. 8,1] [vs. 8,2] [vs. 8,2] [vs. 8,2] [vs. 8,2] [vs. 8,2] [vs. 8,3] [vs. 8,3] [vs. 8,3] [vs. 8,3] [vs. 8,3] [vs. 8,4] [vs. 8,4] [vs. 8,4] [vs. 8,4] [vs. 8,4] [vs. 8,5] [vs. 8,5] [vs. 8,5] [vs. 8,5] [vs. 8,5]
translation sein [Suffix Pron. sg.2.m.] wie diese [Dem.Pron. pl.c] auch der [Artikel sg.m.] [eine Krankheit] [Umstandskonverter] die [Artikel pl.c] Gott [Bildungselement des Präsens I] handeln gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.2.m.] und (Koordination von Substantiv/-formen) der [Artikel sg.m.] tadeln [Suffix Pron. sg.2.m.] machen der [Artikel sg.m.] Gott und (Koordination von Substantiv/-formen) der [Artikel sg.m.] Wasser und (Koordination von Substantiv/-formen) die [Artikel sg.f.] Gift viel von [Genitiv] Seth und (Koordination von Substantiv/-formen) die [Artikel pl.c] Gift bitter sein von [Genitiv] Schu Sohn Re und (Koordination von Substantiv/-formen) die [Artikel pl.c] Gift von [Genitiv] Wepwaut ("Wegeöffner") der welcher (invariabel) wie Schlange (allg.) die [Artikel pl.c] Gift von [Genitiv] der [Artikel sg.m.] oberer Gott und (Koordination von Substantiv/-formen) Ningal [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Ehefrau die [Artikel pl.c] Gift von [Genitiv] Reschef und (Koordination von Substantiv/-formen) Adamma [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Ehefrau [Wort]
lemma wnn =k mj nꜣ m-rʾ-ꜥ pꜣ ꜥḫ.w jw nꜣ-n nṯr ḥr jri̯ r =k ḥnꜥ pꜣ sḫd =k jri̯ pꜣ nṯr ḥnꜥ pꜣ mw ḥnꜥ tꜣ mtw.t ꜥšꜣ n.j Stẖ ḥnꜥ nꜣ-n mtw.t dḥr n.j Šw zꜣ Rꜥw ḥnꜥ nꜣ-n mtw.t n.j Wp-wꜣ.wt n.tj mj ḥfꜣ.w nꜣ-n mtw.t n.j pꜣ nṯr-ḥr.j ḥnꜥ Nkr tꜣy= =f ḥm.t nꜣ-n mtw.t n.j Ršp ḥnꜥ Jtm tꜣy= =f ḥm.t _
AED ID 46050 10110 850796 851623 64970 851446 40610 21881 852471 90260 107520 851809 91900 10110 850800 851446 143280 10110 851809 851446 90260 850800 851446 69000 850800 851622 854515 41011 850787 148520 850800 852471 854515 180440 850787 152710 125510 400015 850800 852471 854515 850787 45580 89850 850796 104390 852471 854515 850787 851446 874928 850800 89400 550046 10050 104730 852471 854515 850787 96230 850800 874904 550046 10050 104730 850831
part of speech verb pronoun preposition pronoun adverb pronoun substantive particle pronoun substantive preposition verb preposition pronoun preposition pronoun verb pronoun verb pronoun substantive preposition pronoun substantive preposition pronoun substantive adjective adjective entity_name preposition pronoun substantive verb adjective entity_name substantive entity_name preposition pronoun substantive adjective entity_name pronoun preposition substantive pronoun substantive adjective pronoun epitheton_title preposition entity_name pronoun pronoun substantive pronoun substantive adjective entity_name preposition entity_name pronoun pronoun substantive undefined
name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine feminine feminine feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular singular singular singular singular plural plural plural singular plural plural plural plural plural singular plural plural singular
epitheton epith_god
morphology geminated t-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive relativeform participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Du wirst] auch so sein wie das, oh Achu, indem die Götter handeln gegen dich, und (auch) der Tadel gegen dich, den der Gott machte, und das Wasser, und das viele Gift des Seth, und die bitteren Gifte des Schu, Sohn des Re, und die Gifte des Upuaut, die wie (die) von Schlangen sind, und die Gifte des Oberen Gottes und der Nikkal, seiner Gemahlin, (und) die Gifte [des Rešep] ⸢und⸣ der $I[tm$, seiner Gemahlin ...].

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License