oraec332-4

token oraec332-4-1 oraec332-4-2 oraec332-4-3 oraec332-4-4 oraec332-4-5 oraec332-4-6 oraec332-4-7 oraec332-4-8 oraec332-4-9 oraec332-4-10 oraec332-4-11 oraec332-4-12 oraec332-4-13 oraec332-4-14 oraec332-4-15 oraec332-4-16 oraec332-4-17 oraec332-4-18 oraec332-4-19 oraec332-4-20 oraec332-4-21 oraec332-4-22
written form jw =k ḏd ꜥḏꜣ j:jri̯ =j jni̯ tꜣy r(m)ṯ(,t) m-ḏr,t ḥr,j-mr,t Jḫ-trj-pꜣ j.n =k n =w ḫr ḏi̯ =j pꜣy =st ḥḏ
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen Unwahrheit [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.1.c.] bringen diese [Dem.Pron. sg.f.] Frau durch jmdn. Oberster der Hörigen Ich-teri-pa sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] hin zu [Suffix Pron. pl.3.c.] denn geben [Suffix Pron. sg.1.c.] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.f.] Silbergeld (als Zahlungsmittel)
lemma jw =k ḏd ꜥḏꜣ jri̯ =j jni̯ tꜣj rmṯ.t m-ḏr.t ḥr.j-mr.t Jḫ-trj-pꜣ j =k n =w ḫr rḏi̯ =j pꜣy= =st ḥḏ
AED ID 21881 10110 185810 42100 851809 10030 26870 851662 853446 600072 550411 853447 500024 10110 78870 42370 119600 851711 10030 550021 851173 112330
part of speech particle pronoun verb substantive verb pronoun verb pronoun substantive preposition epitheton_title entity_name verb pronoun preposition pronoun particle verb pronoun pronoun pronoun substantive
name person_name
number
voice active active active
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology prefixed n-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du aber hast gesagt: Lüge, ich habe diese Frau von dem Obersten der Hörigen Ich-teri-pay bekommen - so sagtest Du zu ihnen (sowie) daß ich (=der Absender) auch ihren Geldwert bezahlt hätte.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License