oraec333-2

token oraec333-2-1 oraec333-2-2 oraec333-2-3 oraec333-2-4 oraec333-2-5 oraec333-2-6 oraec333-2-7 oraec333-2-8 oraec333-2-9 oraec333-2-10 oraec333-2-11 oraec333-2-12 oraec333-2-13 oraec333-2-14 oraec333-2-15 oraec333-2-16 oraec333-2-17 oraec333-2-18 oraec333-2-19 oraec333-2-20 oraec333-2-21 oraec333-2-22 oraec333-2-23 oraec333-2-24
written form pri̯ sr.w qr ꜥꜣ m ꜣḫ,t ẖn,wtt mꜣ.n =f sj{š}〈pp〉 ḥ(ꜣ)b,t jri̯.t ꜥḫi̯,wt m msw,t nṯr.pl m ḥr(,j).w-rnp,t 5 ḥr-ꜥ,w(j) =k wr(,w)-mnḏ≡f jm(,j)-ḥꜣ,t zb,tww
hiero
line count [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754] [N/F/Se 95 = 754]
translation herauskommen ankündigen Unwetter groß sein [lokal] Horizont innere sehen [Suffix Pron. sg.3.m.] revidieren Festordnung machen Feuerbecken (Koll.) [temporal] Geburt Gott [temporal] die über dem Jahr sind (Epagomenen) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] vor [Suffix Pron. sg.2.m.] Dessen Brust groß ist vor etwas/jmdm. befindlich Geleiter
lemma pri̯ sr qrr ꜥꜣi̯ m ꜣḫ.t ẖnw.tj mꜣꜣ =f sjpp ḥꜣb.t jri̯ ꜥḫ.wt m msw.t nṯr m ḥr.jw-rnp.t 1...n ḥr-ꜥ.wj =k wr-mnḏ=f jm.j-ḥꜣ.t zb.tjw
AED ID 60920 138950 161770 34750 64360 227 200018 66270 10050 854810 103410 851809 40620 64360 75070 90260 64360 108980 850814 851450 10110 854809 25650 131700
part of speech verb verb substantive verb preposition substantive adjective verb pronoun verb substantive verb substantive preposition substantive substantive preposition substantive numeral preposition pronoun epitheton_title adjective substantive
name
number cardinal
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular plural
epitheton epith_god
morphology n-morpheme geminated t-morpheme
inflection relativeform participle suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_2-gem verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Der, den das große Unwetter ankündigt, kommt aus dem inneren Horizont hervor, nachdem er das Revidieren des Festrituals und das Bereiten der Feuerbecken bei der Geburt der Götter an den fünf Epagomenen gesehen hat, vor dir, (du) 'Dessen Brust groß ist', der an der Spitze der Geleiter ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License