oraec333-9

token oraec333-9-1 oraec333-9-2 oraec333-9-3 oraec333-9-4 oraec333-9-5 oraec333-9-6 oraec333-9-7 oraec333-9-8 oraec333-9-9 oraec333-9-10 oraec333-9-11 oraec333-9-12 oraec333-9-13 oraec333-9-14 oraec333-9-15 oraec333-9-16 oraec333-9-17 oraec333-9-18 oraec333-9-19 oraec333-9-20 oraec333-9-21 oraec333-9-22 oraec333-9-23 oraec333-9-24 oraec333-9-25 oraec333-9-26
written form jni̯.kꜣt bjꜣ pw r =f [jm(,j)] [ḥꜣ,t] [ḥn]w ṯ(ꜣ)[z] =f jm =f [ḫpr] =[f] [j]m =f snḫ.w =〈f〉 jm =f m-ẖnw ꜥ.du =ṯn j.n =sn nṯr.pl
hiero
line count [N/F/Se 97 = 756] [N/F/Se 97 = 756] [N/F/Se 97 = 756] [N/F/Se 97 = 756] [N/F/Se 97 = 756] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757] [N/F/Se 98 = 757]
translation bringen Metall dieser [Dem.Pron. sg.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.3.m.] befindlich in (lokal) Bug Henu (Barke des Sokar) knoten [Suffix Pron. sg.3.m.] in [Suffix Pron. sg.3.m.] entstehen [Suffix Pron. sg.3.m.] in [Suffix Pron. sg.3.m.] (Kind) aufziehen [Suffix Pron. sg.3.m.] in [Suffix Pron. sg.3.m.] in Arm [Suffix Pron. pl.2.c.] sagen [Suffix Pron. pl.3.c.] Gott
lemma jni̯ bjꜣ pw r =f jm.j ḥꜣ.t ḥnw ṯꜣz =f m =f ḫpr (m-sꜣ) =f m =f snḫ =f m =f m-ẖnw =ṯn j =sn nṯr
AED ID 26870 54290 851517 91900 10050 25130 100310 106290 176800 10050 64360 10050 858535 10050 64360 10050 137930 10050 64360 10050 65370 34360 10130 500024 10100 90260
part of speech verb substantive pronoun preposition pronoun adjective substantive substantive verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive
name
number
voice passive passive active passive active
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular dual plural
epitheton
morphology tw-morpheme w-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Dann soll {zu ihm} jenes 'Glänzende' gebracht werden, [das am Bug der Henu-Barke (des Sokar) ist], er wird in ihm geknüpft werden, [er wird] in ihm entstehen, 〈er〉 wird in ihm aufgezogen werden in {euren} 〈deinen〉 Armen", sagen sie, die Götter.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License