token | oraec3344-4-1 | oraec3344-4-2 | oraec3344-4-3 | oraec3344-4-4 | oraec3344-4-5 | oraec3344-4-6 | oraec3344-4-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | ḏi̯.t | jni̯.tw | n | =j | [⸮mw?] | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bringen lassen (=schicken) | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | |
lemma | mtw= | =k | rḏi̯ | jni̯ | n | =j | ← | |
AED ID | 600030 | 10110 | 851711 | 26870 | 78870 | 10030 | ← | |
part of speech | particle | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | passive | ← | ||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Und du sollst zu mir senden ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License