oraec3346-6

token oraec3346-6-1 oraec3346-6-2 oraec3346-6-3 oraec3346-6-4 oraec3346-6-5 oraec3346-6-6 oraec3346-6-7 oraec3346-6-8 oraec3346-6-9 oraec3346-6-10 oraec3346-6-11 oraec3346-6-12 oraec3346-6-13 oraec3346-6-14 oraec3346-6-15 oraec3346-6-16 oraec3346-6-17 oraec3346-6-18 oraec3346-6-19 oraec3346-6-20 oraec3346-6-21 oraec3346-6-22 oraec3346-6-23 oraec3346-6-24 oraec3346-6-25 oraec3346-6-26 oraec3346-6-27 oraec3346-6-28
written form jnk Ḥr,w pwy n Km(-wr) jwꜥꜥ dšr,pl jṯi̯ mj-qd jw,tj qni̯.tw =f nḫt ḏr,t =f r ḫfti̯.pl =f nḏ-jti̯≡f ꜥwꜣi̯ mḥi̯ mw,t =f ḥwi̯ ḫfti̯.pl =f dr ꜥwꜣ,y
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] GN/Horus jener, [pron. dem. masc. sg.] gehörig zu; [Gen.] ON/10.uä. Gau der Erbe Wüste, Ausland nehmen, in Besitz nehmen ganz [neg. Relativum] besiegen, bezwingen er [pron. suff. 3. masc. sg.] stark Hand er [pron. suff. 3. masc. sg.] gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] EP, GBez rauben Wasser Mutter er [pron. suff. 3. masc. sg.] schlagen Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] entfernen, vertreiben, vertilgen Räuber, GBez
lemma jnk Ḥr.w pwy n.j Km-wr jwꜥ.w dšr.t jṯi̯ mj-qd jw.tj qni̯ =f nḫt ḏr.t =f r ḫft.j =f nḏ-jtj=f ꜥwꜣi̯ mḥ.j mw.t =f ḥwi̯ ḫft.j =f dr ꜥwꜣ.y
AED ID 27940 107500 851522 850787 164510 22460 180850 33560 600343 22030 854565 10050 400031 184630 10050 91900 116800 10050 91140 854497 73760 69040 10050 854530 116800 10050 180130 35990
part of speech pronoun entity_name pronoun adjective entity_name substantive substantive verb adverb pronoun verb pronoun adjective substantive pronoun preposition substantive pronoun epitheton_title verb substantive substantive pronoun verb substantive pronoun verb entity_name
name gods_name place_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_4-inf verb_3-inf verb_2-lit
status

Translation: Ich bin jener Horus von Ath(ribis), der Erbe der roten Wüste, der ganz in Besitz nimmt, der nicht bezwungen wird, dessen Arm stark gegen seine Feinde ist, der Schützer seines Vaters, dessen Mutter das Flutwasser raubt, der seine Feinde schlägt, der den Räuber verjagt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License