oraec335-3

token oraec335-3-1 oraec335-3-2 oraec335-3-3 oraec335-3-4 oraec335-3-5 oraec335-3-6 oraec335-3-7 oraec335-3-8 oraec335-3-9 oraec335-3-10
written form jr nꜣ ꜥw~ḏꜣ~jrʾ.pl n tꜣy =k mꜥ~jrʾ~kꜣ~bw~tj,t ꜥw~jrʾ~ḏꜣ,wt.pl ḫꜣs,t nb(.t)
hiero 𓇋𓂋 𓈖𓄿 𓂝𓅱𓍑𓄿𓏭𓂋𓏤𓂡𓆱𓏥 𓈖 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓅓𓂝𓏭𓂋𓏤𓎡𓄿𓃀𓅱𓍘𓇋𓏏𓆱 𓂝𓅱𓏭𓂋𓏤𓍑𓄿𓅱𓏏𓂡𓀀𓏥 𓈉𓏏𓏤 𓎟
line count [Rto. 4] [Rto. 4] [Rto. 4] [Rto. 4] [Rto. 4] [Rto. 4] [Rto. 5] [Rto. 5] [Rto. 5] [Rto. 5]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) die [Artikel pl.c.] Hilfsstreben, Stützstreben (?) [Genitiv (invariabel)] [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Streitwagen (den Feind) erschrecken Fremdland jeder
lemma jr nꜣ ꜥḏr n.j tꜣy= =k mrkbt ꜥrḏ ḫꜣs.t nb
AED ID 851427 851623 42250 850787 550046 10110 73010 39800 114300 81660
part of speech preposition pronoun substantive adjective pronoun pronoun substantive verb substantive adjective
name
number
voice active
genus feminine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was die Stützstreben (?) deines Streitwagens betrifft: Geißeln eines jeden Fremdlandes (sind sie).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License