oraec339-9

token oraec339-9-1 oraec339-9-2 oraec339-9-3 oraec339-9-4 oraec339-9-5 oraec339-9-6 oraec339-9-7 oraec339-9-8 oraec339-9-9 oraec339-9-10 oraec339-9-11 oraec339-9-12 oraec339-9-13 oraec339-9-14 oraec339-9-15 oraec339-9-16 oraec339-9-17 oraec339-9-18 oraec339-9-19 oraec339-9-20
written form [...] ꜥḥꜥ.n [___.n] =[f] ḥm n nsw-bj,tj Nfr-kꜣ-Rꜥ ḥr šmi̯ m grḥ m qd,yt wꜥ nn r(m)t nb ḥnꜥ =f
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓍛𓏤𓀀 𓈖 𓇓𓏏𓆤 𓇳𓄤𓂓 𓁷𓏤 𓈝𓅓𓂻 𓅓 𓎼𓂋𓎛𓇰 𓅓 𓐪𓂧𓏭𓇋𓇋𓏏𓏛 𓌡𓂝𓏤𓅪 𓂜𓈖 𓂋𓏏𓀀𓏥 𓎟 𓎛𓈖𓂝 𓆑
line count [X+III, x+1] [X+III, x+1] [X+III, x+1] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+2] [X+III, x+3] [X+III, x+3]
translation [aux.] Majestät von [Genitiv] König von Ober- und Unterägypten Neferkare [mit Infinitiv] gehen im Nacht [Präposition] Rundgang; Wanderung (?) allein sein [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Mensch irgendein zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥḥꜥ.n ḥm n.j nswt-bj.tj Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr šmi̯ m grḥ m qd.yt wꜥi̯ nn rmṯ nb ḥnꜥ =f
AED ID 40111 104690 850787 88060 400330 107520 154340 64360 167920 64360 852092 44350 851961 94530 81660 850800 10050
part of speech particle substantive adjective substantive entity_name preposition verb preposition substantive preposition substantive verb particle substantive adjective preposition pronoun
name kings_name
number
voice
genus masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural plural
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Lücke von etwa 4 bis 14 Zeilen, in denen Tscheti, der Sohn des Henet, erwähnt wird.] Da [bemerkte (?) er (d.h. Tscheti)] die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten (Nefer-ka-Re), die in der Nacht auf einen einsamen Rundgang (?) losging, ohne daß irgendein Mensch bei ihr war.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License