| token | oraec34-140-1 | oraec34-140-2 | oraec34-140-3 | oraec34-140-4 | oraec34-140-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | {nn}〈mjn〉 | [jb] | =f | [jꜥi̯] | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓂜𓈖 | 𓆑 | [⯑] | ← | |
| line count | [57] | [57] | [57] | [57] | [57] | ← | 
| translation | [aux.] | heute | Herz | sein | befriedigen | ← | 
| lemma | jw | mjn | jb | =f | jꜥi̯ | ← | 
| AED ID | 21881 | 68330 | 23290 | 10050 | 21550 | ← | 
| part of speech | particle | adverb | substantive | pronoun | verb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: (Doch) heute ist sein [Herz (wieder) befriedigt].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License