token | oraec34-170-1 | oraec34-170-2 | oraec34-170-3 | oraec34-170-4 | oraec34-170-5 | oraec34-170-6 | oraec34-170-7 | oraec34-170-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | zbi̯ | =sn | wj | r | nʾ,t-n,t-nḥḥ | šms | =j | nb〈,t〉-r-ḏr{jt} | ← |
hiero | 𓊄𓃀𓏭𓂻 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓅱𓀀 | 𓂋 | 𓊖𓏏𓏤𓈖𓏏𓅘𓎛𓇳𓎛 | 𓌞𓋴𓅱𓂻 | 𓀀 | 𓎟𓂋𓇥𓂋𓇋𓏏𓀗𓆗 | ← |
line count | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | ← |
translation | führen, jmd. geleiten an einen Ort | sie | ich (pron. enkl. 1. sg.) | zu | Stätte der Ewigkeit (Nekropole) | folgen | ich | Allherrin | ← |
lemma | zbi̯ | =sn | wj | r | nʾ.t-n.t-nḥḥ | šms | =j | nb.t-r-ḏr | ← |
AED ID | 131460 | 10100 | 44000 | 91900 | 850944 | 155000 | 10030 | 82230 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | epitheton_title | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | active | ← | ||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: (Dann) mögen sie mich geleiten zur Stätte der Ewigkeit, (daß) ich der Allherrin folgen kann!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License