oraec34-268

token oraec34-268-1 oraec34-268-2 oraec34-268-3 oraec34-268-4 oraec34-268-5 oraec34-268-6 oraec34-268-7 oraec34-268-8 oraec34-268-9
written form ꜥḥꜥ.w.pl m-ḫt =f 〈ꜣtp.w.pl〉 ẖr [ꜣw,t].pl ⸢n,t⸣ 〈ḫr,t〉 n(j)swt
hiero 𓊢𓂝𓅱𓊛𓏥 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓆑 [⯑] [⯑] [⯑] 𓇓𓏏𓈖𓅆
line count [Verso 40] [Verso 40] [Verso 40] [Verso 40] [Verso 40] [Verso 40] [Verso 40] [Verso 40] [Verso 40]
translation Schiff (allg.) hinter (lokal), in jmds Begleitung (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp. beladen sein mit etwas versehen Darreichung [Genitiv, fem.] Besitz, Vermögen König
lemma ꜥḥꜥ m-ḫt =f ꜣṯp ẖr ꜣw.t n.j ḫr.t nswt
AED ID 40210 65300 10050 340 850794 39 850787 854534 88040
part of speech substantive preposition pronoun verb preposition substantive adjective substantive substantive
name
number
voice passive
genus masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Schiffe waren in seiner Begleitung, beladen mit Gaben des königlichen Vermögens.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License