token | oraec34-268-1 | oraec34-268-2 | oraec34-268-3 | oraec34-268-4 | oraec34-268-5 | oraec34-268-6 | oraec34-268-7 | oraec34-268-8 | oraec34-268-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.w.pl | m-ḫt | =f | 〈ꜣtp.w.pl〉 | ẖr | [ꜣw,t].pl | ⸢n,t⸣ | 〈ḫr,t〉 | n(j)swt | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓅱𓊛𓏥 | 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓆑 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓇓𓏏𓈖𓅆 | ← | ||
line count | [Verso 40] | [Verso 40] | [Verso 40] | [Verso 40] | [Verso 40] | [Verso 40] | [Verso 40] | [Verso 40] | [Verso 40] | ← |
translation | Schiff (allg.) | hinter (lokal), in jmds Begleitung | (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp. | beladen sein | mit etwas versehen | Darreichung | [Genitiv, fem.] | Besitz, Vermögen | König | ← |
lemma | ꜥḥꜥ | m-ḫt | =f | ꜣṯp | ẖr | ꜣw.t | n.j | ḫr.t | nswt | ← |
AED ID | 40210 | 65300 | 10050 | 340 | 850794 | 39 | 850787 | 854534 | 88040 | ← |
part of speech | substantive | preposition | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | passive | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | participle | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Schiffe waren in seiner Begleitung, beladen mit Gaben des königlichen Vermögens.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License