oraec34-270

token oraec34-270-1 oraec34-270-2 oraec34-270-3 oraec34-270-4 oraec34-270-5 oraec34-270-6 oraec34-270-7 oraec34-270-8 oraec34-270-9 oraec34-270-10 oraec34-270-11 oraec34-270-12
written form ⸢ms,w.pl⸣-[n(j)swt] [n,tjw] [m-ḫt] ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr rdi̯.t ⸢sḏm⸣ =[j] [wp,wt.pl] =⸢sn⸣
hiero [⯑] 𓍛𓏤𓅆 𓆑 𓋹𓍑𓋴 𓁷𓏤 𓂋𓂝𓏏 [⯑] [⯑]
line count [Verso 40] [Verso 41] [Verso 41] [Verso 41] [Verso 41] [Verso 41] [Verso 41] [Verso 41] [Verso 41] [Verso 41] [Verso 41] [Verso 41]
translation Königskinder (meist Prinzessinnen) der welcher (Relativpronomen) hinter (lokal), in jmds Gefolge Majestät sein Leben, Heil, Gesundheit (Abk. L.H.G.) [mit Inf./gramm.] veranlassen hören ich Botschaft ihr (pron. suff. 3. pl.)
lemma ms.w-nswt n.tj m-ḫt ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr rḏi̯ sḏm =j wpw.t =sn
AED ID 75140 89850 65300 104690 10050 550035 107520 851711 150560 10030 45750 10100
part of speech substantive pronoun preposition substantive pronoun substantive preposition verb verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Und) die Königskinder, [die im Gefolge] seiner Majestät L.H.G. [sind], ließen [mich] ihre [Botschaften] hören.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License