oraec34-52

token oraec34-52-1 oraec34-52-2 oraec34-52-3 oraec34-52-4 oraec34-52-5 oraec34-52-6 oraec34-52-7 oraec34-52-8 oraec34-52-9 oraec34-52-10 oraec34-52-11 oraec34-52-12 oraec34-52-13 oraec34-52-14 oraec34-52-15
written form ꜥḥꜥ.n ḏd.n =f n =j nfr tw ꜥꜣ wn〈n〉 =k ḥnꜥ =j sḏm =k rʾ-n-Km,t
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓆓𓂧𓈖 𓆑 𓈖 𓀀 𓄤𓆑𓂋 𓏏𓅱 𓉻𓈐 𓃹𓈖 𓎡 𓎛𓈖𓂝 𓀀 𓄔𓅓𓏛 𓎡 𓂋𓏤𓈖𓆎𓅓𓏏𓊖
line count [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21]
translation [aux.] sagen er [Dat.] mein (pron. suff. 1. sg.) gut du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] hier sein du zusammen mit mein (pron. suff. 1. sg.) hören du ägyptische Sprache
lemma ꜥḥꜥ.n ḏd =f n =j nfr ṯw ꜥꜣ wnn =k ḥnꜥ =j sḏm =k rʾ-n-km.t
AED ID 40111 185810 10050 78870 10030 550034 174900 34790 46050 10110 850800 10030 150560 10110 92900
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun adjective pronoun adverb verb pronoun preposition pronoun verb pronoun substantive
name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Daraufhin sagte er zu mir: "Du hast es hier gut, (während) du bei mir bist, (denn) du wirst Ägyptisch hören!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License