oraec34-60

token oraec34-60-1 oraec34-60-2 oraec34-60-3 oraec34-60-4 oraec34-60-5 oraec34-60-6 oraec34-60-7 oraec34-60-8 oraec34-60-9 oraec34-60-10 oraec34-60-11 oraec34-60-12 oraec34-60-13 oraec34-60-14 oraec34-60-15 oraec34-60-16 oraec34-60-17 oraec34-60-18 oraec34-60-19 oraec34-60-20 oraec34-60-21 oraec34-60-22 oraec34-60-23 oraec34-60-24 oraec34-60-25
written form ⸢n⸣ rḫ =j jni̯ ⸢wj⸣ r ḫꜣs,t 〈tn〉 jw ={j} mj sšm.w rs,wt mj gmḥ sw jdḥ,j{.pl} m ꜣbw z n ẖꜣw.pl m tꜣ Ztjw.pl
hiero 𓂜 𓂋𓐍𓏛 𓀀 𓏎𓈖 𓅱𓀀 𓂋 𓈉𓏏𓏤𓀀 𓇋𓅱 𓀀 𓏇𓇋 �𓅓𓅱𓏛𓏥 𓌘𓅱𓏏𓁺𓏥 𓏇𓇋 𓅠𓅓𓎛𓁺 𓇓𓅱 𓇋𓂧𓎛𓇋𓇋𓇇𓆰𓏥𓊖 𓅓 𓋁𓃀𓅱𓐎𓈉𓊖 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓆞𓄿𓅱𓏭𓐎𓏥 𓅓 𓇾𓏤𓈇 𓐮𓅱𓏏𓅂𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉
line count [24] [24] [24] [24] [24] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25]
translation [Negationswort] kennen, wissen ich bringen ich (pron. enkl. 1. sg.) in (lokal) Fremdland diese, [pron. dem. fem. sg.] [aux.] ich wie Verhalten, Zustand Traum ("Wachsein (im Schlaf)") wie wenn erblicken [pron. enkl. 3. masc. sg.] der Deltabewohner in Elephantine Mann [Genitiv] Sumpfgewässer des Deltas in Land (geogr.-polit.) Nubier
lemma n rḫ =j jni̯ wj r ḫꜣs.t tn jw =j mj sšm rs.wt mj gmḥ sw jdḥ.y m Ꜣbw z n.j ẖꜣ.t m tꜣ ztj.w
AED ID 850806 95620 10030 26870 44000 91900 114300 172360 21881 10030 850796 144990 96130 850796 167270 129490 34220 64360 81 125010 850787 122270 64360 854573 147780
part of speech particle verb pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun particle pronoun preposition substantive substantive preposition verb pronoun substantive preposition entity_name substantive adjective substantive preposition substantive substantive
name place_name
number
voice active active active
genus masculine feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: "Ich weiß nicht, wer mich in 〈dieses〉 Fremdland brachte, es war wie ein Traumzustand, wie wenn sich ein Deltabewohner in Elephantine erblickt, ein Mann der Deltasümpfe im Lande der Nubier!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License