token | oraec34-97-1 | oraec34-97-2 | oraec34-97-3 | oraec34-97-4 | oraec34-97-5 | oraec34-97-6 | oraec34-97-7 | oraec34-97-8 | oraec34-97-9 | oraec34-97-10 | oraec34-97-11 | oraec34-97-12 | oraec34-97-13 | oraec34-97-14 | oraec34-97-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢jri̯⸣.[n] | =[j] | rnp,t.pl | ꜥšꜣ.w | jm | ẖrd.w.pl | =[j] | [ḫpr] | [m] | nḫt.w.pl-ꜥ | z-nb | ḥr | dꜣ{j}r | wḥ{w}y,〈t〉.pl | =f | ← |
hiero | [⯑] | 𓆳𓏏𓏥 | 𓆈𓅱𓏥 | 𓇋𓅓� | 𓄡𓂋𓂧𓅱𓀔𓀀𓁐𓏥 | 𓈖𓆱𓐍𓏏𓅱𓂡𓏥𓂝𓏤 | 𓊃𓀀𓏤𓎟 | 𓁷𓏤 | 𓂧𓄿𓇋𓂋𓌗𓂡 | 𓅱𓎛𓅱𓇋𓇋𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉 | 𓆑 | ← | ||||
line count | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | [40] | ← |
translation | machen | ich | Jahr | viel, zahlreich | dort | Kind | mein (pron. suff. 1. sg.) | werden | zu (rollisch) | Erwachsener | jedermann | [mit Inf./gramm.] | beherrschen | Stamm | sein | ← |
lemma | jri̯ | =j | rnp.t | ꜥšꜣ | jm | ẖrd | =j | ḫpr (m-sꜣ) | m | nḫt-ꜥ | z-nb | ḥr | dꜣr | wḥ.yt | =f | ← |
AED ID | 851809 | 10030 | 94920 | 41011 | 24640 | 854539 | 10030 | 858535 | 64360 | 850882 | 125290 | 107520 | 177740 | 48730 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | adverb | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich verbrachte viele Jahre dort, (während) [meine] Kinder [zu] Kriegern [geworden sind], (und) ein jeder beherrschte seinen Stamm.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License