| token | oraec343-124-1 | oraec343-124-2 | oraec343-124-3 | oraec343-124-4 | oraec343-124-5 | oraec343-124-6 | oraec343-124-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =f | mꜣꜣ | jtn | n | Wsjr | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [12.8.1a] | [12.8.1a] | [12.8.1a] | [12.8.2a] | [12.8.2a] | [12.8.2a] | ← | |
| translation | veranlassen (daß) | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | sehen | Sonnenscheibe, Sonnengott | hin zu, von her [Richtung] | [Totentitel] | ← | |
| lemma | rḏi̯ | =f | mꜣꜣ | jtn | n | Wsjr | ← | |
| AED ID | 851711 | 10050 | 66270 | 33080 | 78870 | 49461 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | epitheton_title | ← | |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-gem | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Er läßt die Sonne auf Osiris NN blicken
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License