oraec343-125

token oraec343-125-1 oraec343-125-2 oraec343-125-3 oraec343-125-4 oraec343-125-5 oraec343-125-6 oraec343-125-7 oraec343-125-8 oraec343-125-9 oraec343-125-10 oraec343-125-11 oraec343-125-12 oraec343-125-13 oraec343-125-14 oraec343-125-15 oraec343-125-16
written form jw wdn n =sn jꜥb tp tꜣ jn Wsjr [...] m ꜣḫ sḫm m qbḥ =f
hiero
line count [12.8.1b] [12.8.1b] [12.8.1b] [12.8.1b] [12.8.1b] [12.8.1b] [12.8.1b] [12.8.2b] [12.8.2b] [12.8.3b] [12.8.3b] [12.8.3b] [12.8.3b] [12.8.3b] [12.8.3b]
translation [aux.] opfern [Dat.] sie [pron. suff. 3. pl.] [ein Napf] auf, an der Spitze von, bei [lokal] Erde, Land durch, seitens jmds. [Totentitel] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Ach-Geist, Verklärter mächtig sein, Macht gewinnen über über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] Kühlung er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma jw wdn n =sn jꜥb tp tꜣ jn Wsjr m ꜣḫ sḫm m qbḥ.w =f
AED ID 21881 854506 78870 10100 21670 850801 854573 26660 49461 64360 203 851679 64360 160310 10050
part of speech particle verb preposition pronoun substantive preposition substantive preposition epitheton_title preposition substantive verb preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Eine Schale ist ihnen auf Erden geopfert durch Osiris NN als "Verklärter", der über seine Kühlung verfügt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License