| token | oraec343-13-1 | oraec343-13-2 | oraec343-13-3 | oraec343-13-4 | oraec343-13-5 | oraec343-13-6 | oraec343-13-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =sn | ꜣḫ | Wsjr | [...] | mj | ꜣḫ.pl-jqr.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [10.4.1a] | [10.4.1a] | [10.4.1a] | [10.4.2a] | [10.4.3a] | [10.4.3a] | ← | |
| translation | veranlassen (daß) | sie [pron. suff. 3. pl.] | herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein | [Totentitel] | wie | trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen) | ← | |
| lemma | rḏi̯ | =sn | ꜣḫ | Wsjr | mj | ꜣḫ-jqr | ← | |
| AED ID | 851711 | 10100 | 200 | 49461 | 850796 | 851550 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | verb | epitheton_title | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | title | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Sie lassen Osiris NN so "verklärt" sein wie die trefflich "Verklärten".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License