token | oraec345-5-1 | oraec345-5-2 | oraec345-5-3 | oraec345-5-4 | oraec345-5-5 | oraec345-5-6 | oraec345-5-7 | oraec345-5-8 | oraec345-5-9 | oraec345-5-10 | oraec345-5-11 | oraec345-5-12 | oraec345-5-13 | oraec345-5-14 | oraec345-5-15 | oraec345-5-16 | oraec345-5-17 | oraec345-5-18 | oraec345-5-19 | oraec345-5-20 | oraec345-5-21 | oraec345-5-22 | oraec345-5-23 | oraec345-5-24 | oraec345-5-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd.n | =k | r | mḏꜣ,t | =k | tn | wnt | jni̯.n | =k | jn,w | nb | ꜥꜣ | nfr | rḏi̯.n | Ḥw,t-Ḥr(,w) | nb.t | Jmꜣꜣ,w | n | kꜣ | n(,j) | nswt-bj,t | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ | ḏ,t | r-nḥḥ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | K4 | K4 | K4 | K4 | K4 | K4 | K4 | K4 | K4 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K5 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | ← |
translation | sagen | du | in | Schriftstück | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | [pron. dem. fem. sg.] | daß | bringen | du | Lieferungen | jede | groß | schön | geben | Hathor | Herrin | Jmaa (Yam) | für | Ka | [Gen.] | [Titel d. Königs] | Neferkare | leben | ewiglich | ewiglich | ← |
lemma | ḏd | =k | r | mḏꜣ.t | =k | tn | wn.t | jni̯ | =k | jn.w | nb | ꜥꜣ | nfr | rḏi̯ | Ḥw.t-Ḥr.w | nb.t | Jꜣm | n | kꜣ | n.j | nswt-bj.tj | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ | ḏ.t | ← | |
AED ID | 185810 | 10110 | 91900 | 78470 | 10110 | 172360 | 851621 | 26870 | 10110 | 27040 | 81660 | 450158 | 550034 | 851711 | 99960 | 81740 | 850200 | 78870 | 162870 | 850787 | 88060 | 400330 | 38530 | 181401 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | particle | verb | pronoun | substantive | adjective | adjective | adjective | verb | entity_name | substantive | entity_name | preposition | substantive | adjective | substantive | entity_name | verb | adverb | unknown | ← |
name | gods_name | place_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du hast in diesem Deinem Schreiben gesagt, daß du alle großen und schönen Lieferungen gebracht hast, die die Hathor, die Herrin von Imaau für den Ka des Königs v. OÄ u. UÄ. Neferka-Re, der ewig lebt, gegeben hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License