| token | oraec346-11-1 | oraec346-11-2 | oraec346-11-3 | oraec346-11-4 | oraec346-11-5 | oraec346-11-6 | oraec346-11-7 | oraec346-11-8 | oraec346-11-9 | oraec346-11-10 | oraec346-11-11 | oraec346-11-12 | oraec346-11-13 | oraec346-11-14 | oraec346-11-15 | oraec346-11-16 | oraec346-11-17 | oraec346-11-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =f | ḏi̯.t | jni̯.tw | st | n | =j | r | ḥr,j | [...] | [m-dj] | nꜣ | r(m)ṯ.pl | n,tj | jy | r-ḥr,j | m | Ꜣbw | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bringen lassen (=schicken) | bringen | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (lok.) | bei | die [Artikel pl.c.] | Mensch | der welcher (invariabel) | kommen | nach oben (lokal) | aus | Elephantine | ← | ||
| lemma | jw | =f | rḏi̯ | jni̯ | st | n | =j | r | m-dj | nꜣ | rmṯ | n.tj | jwi̯ | r-ḥr.w | m | Ꜣbw | ← | ||
| AED ID | 21881 | 10050 | 851711 | 26870 | 147350 | 78870 | 10030 | 91900 | 600056 | 851623 | 94530 | 89850 | 21930 | 92230 | 64360 | 81 | ← | ||
| part of speech | particle | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | adverb | preposition | entity_name | ← | ||
| name | place_name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | plural | ← | |||||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Er wird zu mir senden nach ... mit den Menschen, welche von Elephantine hoch kommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License