token | oraec346-12-1 | oraec346-12-2 | oraec346-12-3 | oraec346-12-4 | oraec346-12-5 | oraec346-12-6 | oraec346-12-7 | oraec346-12-8 | oraec346-12-9 | oraec346-12-10 | oraec346-12-11 | oraec346-12-12 | oraec346-12-13 | oraec346-12-14 | oraec346-12-15 | oraec346-12-16 | oraec346-12-17 | oraec346-12-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | yꜣ | bw | jri̯ | nꜣ | [...] | mtw | =j | tꜣy | =k | šꜥ,t | ḏi̯.t | ꜥꜣ.y | ḥꜣ,tj | =j | n[ꜣ] | mdw | [...] | ḥꜣ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [15] | ← | ||
translation | wahrlich! | [Negationspartikel] | machen | die [Artikel pl.c.] | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Brief | veranlassen | groß sein | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | die [Artikel pl.c.] | Rede | ← | |||
lemma | jꜣ | bw | jri̯ | nꜣ | mtw= | =j | tꜣy= | =k | šꜥ.t | rḏi̯ | ꜥꜣi̯ | ḥꜣ.tj | =j | nꜣ | mdw | ← | |||
AED ID | 20060 | 55130 | 851809 | 851623 | 600030 | 10030 | 550046 | 10110 | 152350 | 851711 | 34750 | 100400 | 10030 | 851623 | 78150 | ← | |||
part of speech | interjection | particle | verb | pronoun | particle | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | verb | verb | substantive | pronoun | pronoun | substantive | ← | |||
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Oh nicht tun die(?) ... und dein Brief soll mein Herz mit den Worten erfreuen ... vorher?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License