oraec346-14

token oraec346-14-1 oraec346-14-2 oraec346-14-3 oraec346-14-4 oraec346-14-5 oraec346-14-6 oraec346-14-7 oraec346-14-8 oraec346-14-9 oraec346-14-10 oraec346-14-11 oraec346-14-12 oraec346-14-13 oraec346-14-14 oraec346-14-15
written form ḫr m-dj [...] [Jmn-ns,wt]-tꜣ,wj mtw =k ḏd n =f j:jni̯ ⸢Yꜣ⸣ꜥr pꜣ n,tj [t]w=j jm
hiero
line count [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2]
translation aber lass nicht zu! Amun der Throne der beiden Länder [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] hole Yar (ein Toponym?) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] dort
lemma ḫr m-ḏy.t Jmn-Ns.wt-Tꜣ.wj mtw= =k ḏd n =f jni̯ Yꜥr pꜣ n.tj tw=j jm
AED ID 119600 600092 853143 600030 10110 185810 78870 10050 26870 853711 851446 89850 851200 24640
part of speech particle verb entity_name particle pronoun verb preposition pronoun verb entity_name pronoun pronoun pronoun adverb
name gods_name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology prefixed
inflection infinitive imperative
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status

Translation: Und bei ... Amun der Throne der beiden Länder und ich bitte ihn: Holt(?) 〈für/nach?〉 Yaru, den Ort an dem ich bin.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License