| token | oraec346-15-1 | oraec346-15-2 | oraec346-15-3 | oraec346-15-4 | oraec346-15-5 | oraec346-15-6 | oraec346-15-7 | oraec346-15-8 | oraec346-15-9 | oraec346-15-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | [...] | qdd | n | grḥ | hrw | jw | ḥꜣ,tj | m-sꜣ | =tn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [vs.2] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | ← | |
| translation | aber | schlafen | innerhalb von (temporal) | Nacht | Tag | [Umstandskonverter] | Herz | (achten) auf | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← | |
| lemma | ḫr | qdd | n | grḥ | hrw | jw | ḥꜣ.tj | m-sꜣ | =ṯn | ← | |
| AED ID | 119600 | 162450 | 78870 | 167920 | 99060 | 21881 | 100400 | 851454 | 10130 | ← | |
| part of speech | particle | verb | preposition | substantive | substantive | particle | substantive | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Aber ... schlafen bei Nacht und bei Tag, indem ihr euch um sie sorgt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License