token | oraec346-15-1 | oraec346-15-2 | oraec346-15-3 | oraec346-15-4 | oraec346-15-5 | oraec346-15-6 | oraec346-15-7 | oraec346-15-8 | oraec346-15-9 | oraec346-15-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | [...] | qdd | n | grḥ | hrw | jw | ḥꜣ,tj | m-sꜣ | =tn | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [vs.2] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | ← | |
translation | aber | schlafen | innerhalb von (temporal) | Nacht | Tag | [Umstandskonverter] | Herz | (achten) auf | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← | |
lemma | ḫr | qdd | n | grḥ | hrw | jw | ḥꜣ.tj | m-sꜣ | =ṯn | ← | |
AED ID | 119600 | 162450 | 78870 | 167920 | 99060 | 21881 | 100400 | 851454 | 10130 | ← | |
part of speech | particle | verb | preposition | substantive | substantive | particle | substantive | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Aber ... schlafen bei Nacht und bei Tag, indem ihr euch um sie sorgt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License